Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 519/2013 al Comisiei din 21 februarie 2013 de adaptare a anumitor regulamente și decizii în ceea ce privește libera circulație a mărfurilor, libera circulație a persoanelor, libertatea de stabilire și libertatea de a presta servicii, dreptul societăților comerciale, politica în domeniul concurenței, agricultura, siguranța alimentară, politica în domeniul veterinar și fitosanitar, pescuitul, politica în domeniul transporturilor, energia, fiscalitatea, statistica, politica socială și ocuparea forței de muncă, mediul, uniunea vamală, relațiile externe și politica externă, de securitate și apărare, având în vedere aderarea Croației
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 158 din 10 iunie 2013 )
1. |
În anexă, la punctul 15 partea A subpunctul 4: |
în loc de:
„(2) Pentru mărfurile introduse pe teritoriul vamal al Comunității și transportate spre o destinație din altă parte a acelui teritoriu, cu tranzitarea teritoriului Belarusului, al Rusiei, al Elveției, al Bosniei-Herțegovina, al Republicii Federale Iugoslavia sau al fostei Republici iugoslave a Macedoniei, valoarea în vamă se stabilește în funcție de primul loc de introducere pe teritoriul vamal al Comunității, cu condiția ca mărfurile să fie transportate direct prin teritoriile țărilor respective pe o rută obișnuită care traversează aceste teritorii până la locul de destinație.”,
se va citi:
„(2) Pentru mărfurile introduse pe teritoriul vamal al Comunității și transportate spre o destinație din altă parte a acelui teritoriu, cu tranzitarea teritoriului Belarusului, al Rusiei, al Elveției, al Bosniei și Herțegovinei, al Republicii Federale Iugoslavia sau al fostei Republici iugoslave a Macedoniei, valoarea în vamă se stabilește în funcție de primul loc de introducere pe teritoriul vamal al Comunității, cu condiția ca mărfurile să fie transportate direct prin teritoriile țărilor respective pe o rută obișnuită care traversează aceste teritorii până la locul de destinație.”
2. |
În anexă, la punctul 15 partea A subpunctul 5: |
în loc de:
„(4) Alineatele (2) și (3) din prezentul articol se aplică și în cazul în care mărfurile, din motive strict legate de transportul lor, sunt descărcate, transbordate sau imobilizate temporar pe teritoriul Belarusului, al Rusiei, al Elveției, al Bosniei-Herțegovina, al Republicii Federale Iugoslavia sau al fostei Republici iugoslave a Macedoniei.”,
se va citi:
„(4) Alineatele (2) și (3) din prezentul articol se aplică și în cazul în care mărfurile, din motive strict legate de transportul lor, sunt descărcate, transbordate sau imobilizate temporar pe teritoriul Belarusului, al Rusiei, al Elveției, al Bosniei și Herțegovinei, al Republicii Federale Iugoslavia sau al fostei Republici iugoslave a Macedoniei.”
3. |
În anexă, la punctul 15 partea A subpunctul 38: |
în loc de:
„1. |
Subsemnatul (subsemnata) (1) … domiciliat(ă) în (2) … se face garant solidar la biroul de garanție din … până la valoarea maximă de …”, |
se va citi:
„1. |
Subsemnatul (subsemnata) (1) … domiciliat(ă) în (2) … mă fac garant solidar la biroul de garanție din … până la valoarea maximă de …”. |
4. |
În anexă, la punctul 15 partea A subpunctul 38: |
în loc de:
„precum și față de Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Confederația Elvețiană, Republica Turcia, Principatul Andorra și Republica San Marino (4), orice sumă a principalului, obligații suplimentare, cheltuieli și cheltuieli neprevăzute, excluzând însă amenzile, pentru care principalul (5) … poate fi sau deveni debitor față de țările menționate anterior cu datoria constituită din taxele și celelalte impuneri aplicabile mărfurilor plasate sub regimul de tranzit comunitar sau comun.”,
se va citi:
„precum și față de Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Confederația Elvețiană, Republica Turcia, Principatul Andorra și Republica San Marino (4), pentru orice sumă pentru care principalul obligat (5) … este sau ar deveni debitor față de țările menționate anterior atât în principal și în adițional, cât și pentru cheltuieli și accesorii, excluzând penalitățile, cu titlu de datorie constituită din taxe și din alte impuneri aplicabile mărfurilor plasate sub regimul de tranzit comunitar sau comun.”
5. |
În anexă, la punctul 15 partea A subpunctul 39: |
în loc de:
„1. |
Subsemnatul (subsemnata) (1) … domiciliat(ă) în (2) … se face garant solidar la biroul de garanție din … până la valoarea maximă de …”, |
se va citi:
„1. |
Subsemnatul (subsemnata) (1) … domiciliat(ă) în (2) … mă fac garant solidar la biroul de garanție din … până la valoarea maximă de …”. |
6. |
În anexă, la punctul 15 partea A subpunctul 39: |
în loc de:
„precum și față de Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Confederația Elvețiană, Republica Turcia, Principatul Andorra și Republica San Marino (3), orice sumă a principalului, obligații suplimentare, cheltuieli și cheltuieli neprevăzute, excluzând însă amenzile, pentru care principalul (4) …
poate fi sau deveni debitor față de țările menționate anterior cu datoria constituită din taxele și celelalte impuneri aplicabile mărfurilor plasate sub regimul de tranzit comunitar sau comun pentru biroul de plecare din …
cu destinația biroului din …”,
se va citi:
„precum și față de Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Confederația Elvețiană, Republica Turcia, Principatul Andorra și Republica San Marino (3), pentru orice sumă pentru care principalul obligat (4) …
este sau ar deveni debitor față de țările menționate anterior atât în principal și în adițional, cât și pentru cheltuieli și accesorii, excluzând penalitățile, cu titlu de datorie constituită din taxe și din alte impuneri aplicabile mărfurilor descrise mai jos, plasate sub regimul de tranzit comunitar sau comun de la biroul de plecare din …
la biroul de destinație din …”.
7. |
În anexă, la punctul 15 partea A subpunctul 40: |
în loc de:
„1. |
Subsemnatul (subsemnata) (1) … domiciliat(ă) în (2) … se face garant solidar la biroul de garanție din …”, |
se va citi:
„1. |
Subsemnatul (subsemnata) (1) … domiciliat(ă) în (2) … mă fac garant solidar la biroul de garanție din …”. |
8. |
În anexă, la punctul 15 partea A subpunctul 40: |
în loc de:
„orice sumă a principalului, obligații suplimentare, cheltuieli și cheltuieli neprevăzute, excluzând însă amenzile, pentru care principalul poate fi sau deveni debitor față de țările menționate anterior cu datoria constituită din taxele și celelalte impuneri aplicabile mărfurilor plasate sub regimul de tranzit comunitar sau comun, față de care subsemnatul (subsemnata) a consimțit să-și angajeze responsabilitatea prin eliberarea de titluri de garanție individuală până la valoarea maximă de 7 000 EUR pe titlu.”,
se va citi:
„pentru orice sumă pentru care un principal obligat este sau ar deveni debitor față de țările menționate anterior atât în principal și în adițional, cât și pentru cheltuieli și accesorii, excluzând penalitățile, cu titlu de datorie constituită din taxe și din alte impuneri aplicabile mărfurilor plasate sub regimul de tranzit comunitar sau comun, față de care subsemnatul (subsemnata) am consimțit să-mi angajez responsabilitatea prin emiterea de titluri de garanție individuală până la concurența unei sume maxime de 7 000 EUR pe titlu.”