privind modul de gestionare a unor contingente tarifare comunitare și a unor cantități de referință pentru produse care ar putea beneficia de preferințe în temeiul acordurilor cu anumite țări mediteraneene și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 1981/94 și (CE) nr. 934/95
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
Protocoalele adiționale la acordurile de cooperare între Comunitatea Economică Europeană, pe de o parte, și Republica Democrată Populară Algeriană (1), Republica Arabă Egipt (2), Regatul Hașemit al Iordaniei (3), Republica Arabă Siriană (4), pe de altă parte, și protocolul complementar la acordul de creare a unei asocieri între Comunitatea Economică Europeană și Malta (5) prevăd concesii tarifare dintre care unele intră în cadrul unor contingente tarifare comunitare și a unor cantități de referință. |
(2) |
Protocolul de stabilire a condițiilor și a normelor de punere în aplicare a celei de a doua etape a acordului de creare a unei asocieri între Comunitatea Economică Europeană și Republica Cipru și de adaptare a anumitor dispoziții din acord (6), completat de Regulamentul (CE) nr. 3192/94 al Consiliului din 19 decembrie 1994 de modificare a regimului aplicabil la importul în Comunitate a anumitor produse agricole originare din Cipru (7), prevede, de asemenea, concesii tarifare dintre care unele intră în cadrul unor contingente tarifare comunitare și a unor cantități de referință. |
(3) |
Regulamentul (CEE) nr. 1764/92 al Consiliului din 29 iunie 1992 de modificare a regimului aplicabil importului în Comunitate de anumite produse agricole originare din Algeria, Cipru, Egipt, Israel, Iordania, Liban, Malta, Maroc, Siria și Tunisia (8) a accelerat eliminarea obstacolelor tarifare și a prevăzut o creștere în volum a contingentelor tarifare și a cantităților de referință stabilite în protocoalele la acordurile de asociere și de cooperare încheiate cu țările mediteraneene menționate. |
(4) |
Regimul privind importul portocalelor originare din Cipru, Egipt și Israel în Comunitate a fost adaptat prin acordurile sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Cipru (9), între Comunitatea Europeană și Republica Arabă Egipt (10) și între Comunitatea Europeană și Israel (11). |
(5) |
Decizia nr. 1/98 a Consiliului din 25 februarie 1998 de asociere CE-Turcia privind regimul schimburilor de produse agricole (12) prevede concesii tarifare dintre care unele sunt acordate în cadrul contingentelor tarifare. |
(6) |
Acordul de asociere euro-mediteranean interimar privind schimburile comerciale și cooperarea între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Organizația de Eliberare a Palestinei (OEP), care acționează în numele Autorității Palestiniene, a Cisiordaniei și a Fâșiei Gaza, pe de altă parte (13), precum și acordurile euro-mediteraneene de stabilire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și Republica Tunisiană (14), Regatul Marocului (15) și Statul Israel (16), pe de altă parte, prevăd concesii tarifare dintre care unele intră în cadrul unor contingente tarifare comunitare și a unor cantități de referință. |
(7) |
Aceste concesii tarifare au fost prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1981/94 al Consiliului din 25 iulie 1994 privind deschiderea și modul de gestionare a unor contingente tarifare comunitare pentru anumite produse originare din Algeria, Cipru, Egipt, Israel, Iordania, Malta, Maroc, Cisiordania și Fâșia Gaza, Tunisia și Turcia, precum și modalitățile de prelungire sau de adaptare a contingentelor menționate (17), și de Regulamentul (CE) nr. 934/95 al Consiliului din 10 aprilie 1995 de stabilire a unei supravegheri statistice comunitare în cadrul cantităților de referință pentru un anumit număr de produse originare din Cipru, Egipt, Iordania, Israel, Tunisia, Siria, Malta, Maroc, Cisiordania și Fâșia Gaza (18). |
(8) |
Având în vedere că Regulamentele (CE) nr. 1981/94 și (CE) nr. 934/95 au fost modificate de mai multe ori și în mod substanțial, ar trebui ca acestea să fie reformulate și simplificate în conformitate cu Rezoluția Consiliului din 25 octombrie 1996 privind simplificarea și raționalizarea reglementărilor și procedurilor vamale ale Comunității (19). Pentru a raționaliza elaborarea măsurilor tarifare în cauză, dispozițiile privind contingentele tarifare și cantitățile de referință sunt regrupate într-un singur regulament, care ține seama de modificările ulterioare aduse Regulamentelor (CE) nr. 1981/94 și (CE) nr. 934/95, precum și de cele aduse codurilor din Nomenclatura Combinată și subdiviziunilor TARIC. |
(9) |
În măsura în care acordurile preferențiale în cauză sunt încheiate pe o durată nedeterminată, nu ar trebui limitată durata prezentului regulament. |
(10) |
Avantajul concesiilor tarifare este condiționată de prezentarea către autoritățile vamale a dovezii de origine prevăzute de acordurile preferențiale în cauză încheiate între Comunitatea Europeană și țările mediteraneene. |
(11) |
Acordurile preferențiale în cauză prevăd, în caz de depășire a unei cantități de referință, posibilitatea pentru Comunitate de a înlocui, în perioada preferențială următoare, concesia acordată în limitele acestei cantități de referință cu un contingent de același nivel. |
(12) |
În urma acordurilor convenite în cadrul negocierilor multilaterale din Runda Uruguay, drepturile tarifului vamal comun au devenit la fel de favorabile, pentru anumite produse, ca și concesiile tarifare acordate pentru aceleași produse în temeiul acordurilor preferențiale mediteraneene. În consecință, nu este necesar să se definească modalitățile de gestionare a contingentelor tarifare pentru preparatele sau conservele de curcă originare din Israel sau a cantității de referință aplicabile mazărei de sămânță originare din Maroc. |
(13) |
Deciziile Consiliului sau ale Comisiei de modificare a codurilor din Nomenclatura Combinată sau din TARIC nu implică modificări substanțiale. Pentru a simplifica și a publica în timpul dorit regulamentele de instituire a contingentelor tarifare comunitare și a cantităților de referință prevăzute de noile acorduri, protocoale, schimburi de scrisori și de alte acte de instituire a unui regim preferențial care sunt încheiate între Comunitate și țările mediteraneene, și în măsura în care aceste acte specifică deja produsele care ar putea beneficia de preferințe tarifare în cadrul unor contingente tarifare sau a unor cantități de referință, volumul lor, drepturile aplicabile, durata și orice alte criterii de eligibilitate, trebuie să se precizeze posibilitatea Comisiei, după consultarea Comitetului Codului Vamal, de a face orice adaptare sau modificare tehnică necesară a prezentului regulament. Acest lucru nu influențează procedura specifică prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 3448/93 al Consiliului din 6 decembrie 1993 de stabilire a regimului de schimburi aplicabil anumitor mărfuri obținute prin prelucrarea unor produse agricole (20). |
(14) |
Regulamentul (CE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de stabilire a Codului Vamal Comunitar (21) a codificat normele de gestionare aplicabile contingentelor tarifare destinate utilizării în ordine cronologică a datelor declarațiilor vamale și supravegherii importurilor care beneficiază de un regim preferențial. |
(15) |
Pentru o comunicare mai promptă și mai eficientă între statele membre și Comisie, aceasta trebuie să se realizeze, în măsura posibilului, pe cale electronică. |
(16) |
Pentru obținerea beneficiului concesiilor tarifare privind trandafirii cu floare mare, trandafirii cu floare mică, garoafele uniflore și garoafele multiflore, trebuie să se respecte condițiile stabilite de Regulamentul (CEE) nr. 4088/87 al Consiliului din 21 decembrie 1987 de stabilire a condițiilor de aplicare a drepturilor vamale preferențiale la importul anumitor produse de floricultură originare din Cipru, Israel, Iordania, Maroc, Cisiordania și Fâșia Gaza (22). |
(17) |
Vinurile originare din Algeria, Maroc și Tunisia și care au o denumire de origine controlată trebuie să fie însoțite fie de un certificat de denumire de origine conform cu modelul prevăzut în acordul preferențial, fie de documentul V I 1 sau de un extras din V I 2 adnotat în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 3590/85 al Comisiei din 18 decembrie 1985 privind atestarea și buletinul de analiză prevăzute pentru importul de vin, suc și must de struguri (23). |
(18) |
Pentru obținerea beneficiului contingentului tarifar aplicabil vinurilor licoroase originare din Cipru, trebuie să se respecte condiția care prevede ca vinurile să poarte denumirea „vinuri licoroase” în documentul V I 1 sau într-un extras din V I 2 prevăzut în Regulamentul (CEE) nr. 3590/85 al Comisiei. |
(19) |
Decizia Consiliului din 22 decembrie 2000 privind încheierea acordului sub forma unor schimburi de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Tunisiană privind măsurile de liberalizare reciproce și modificarea protocoalelor agricole din acordul de asociere CE/Republica Tunisiană (24) prevede concesii tarifare noi și modificări ale unor concesii existente, dintre care unele intră în cadrul unor contingente tarifare comunitare și a unor cantități de referință. |
(20) |
Este oportun să se adopte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor pentru exercitarea competențelor de punere în aplicare conferite Comisiei (25), |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Concesii tarifare acordate în cadrul unor contingente tarifare comunitare sau a unor cantități de referință
Produsele originare din Algeria, Maroc, Tunisia, Egipt, Iordania, Siria, Israel, Cisiordania și Fâșia Gaza, Turcia, Malta și Cipru, enumerate în anexele I-XI și puse în liberă circulație în Comunitate, pot beneficia de o Scutire sau de o reducere a drepturilor vamale, în limitele contingentelor tarifare comunitare sau în cadrul unor cantități de referință, în cursul perioadelor și în conformitate cu dispozițiile prevăzute în prezentul regulament.
Articolul 2
Dispoziții specifice privind contingentele tarifare aplicabile florilor și bobocilor proaspeți de flori
(1) Aplicarea contingentelor tarifare în cazul florilor și a bobocilor proaspeți de flori poate fi suspendată printr-un regulament al Comisiei, iar drepturile din Tariful Vamal Comun pot fi restabilite pentru trandafirii cu floare mare, trandafirii cu floare mică, garoafele uniflore și garoafele multiflore, în cazul în care nu sunt respectate condițiile de preț stabilite în Regulamentul (CEE) nr. 4088/87.
(2) Importurile în Comunitate de produse pentru care drepturile din cadrul Tarifului Vamal Comun au fost restabilite, efectuate în cursul perioadei în care restabilirea menționată este încă în vigoare, nu pot beneficia de contingentul tarifar în cauză.
Articolul 3
Condiții speciale pentru a beneficia de contingentele tarifare pentru anumite vinuri
(1) Pentru a beneficia de contingentele tarifare comunitare prevăzute la anexele I-III la numerele de ordine 09.1001, 09.1107 și 09.1205, vinurile în cauză trebuie să fie însoțite fie de un certificat de denumire de origine eliberat de autoritatea algeriană, marocană sau tunisiană competentă, în conformitate cu modelul prevăzut la anexa XII, fie de documentul V I 1 sau de un extras din V I 2 adnotat în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 3590/85.
(2) Pentru obținerea beneficiului contingentului tarifar corespunzător numărului de ordine 09.1417 prevăzut la anexa XI privind vinurile licoroase originare din Cipru trebuie să se respecte condiția ca aceste vinuri să poarte denumirea „vinuri licoroase” în documentul V I 1 sau într-un extras din V I 2 prevăzut de Regulamentul (CEE) nr. 3590/85.
Articolul 4
Gestionarea contingentelor tarifare și a cantităților de referință
(1) Contingentele tarifare prevăzute în prezentul regulament sunt gestionate de Comisie în conformitate cu articolele 308a-308c din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.
(2) Produsele puse în liberă circulație beneficiind de rate preferențiale, în special de ratele prevăzute în limitele cantităților de referință prevăzute la articolul 1, sunt supuse unor măsuri de supraveghere ale Comunității în conformitate cu articolul 308d din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93. Comisia stabilește, de comun acord cu statele membre, produsele care sunt supuse măsurilor de supraveghere, altele decât cele acoperite de cantitățile de referință.
(3) Comunicarea cu privire la gestionarea contingentelor tarifare și a cantităților de referință care are loc între statele membre și Comisie se efectuează, pe cât posibil, pe cale electronică.
Articolul 5
Atribuirea competențelor
(1) Fără a aduce atingere procedurii prevăzute la Regulamentul (CE) nr. 3448/93 al Consiliului, Comisia poate, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 6 alineatul (2) din prezentul regulament, să adopte dispozițiile necesare aplicării prezentului regulament, în special:
(a) |
modificările și adaptările tehnice care au devenit necesare în urma schimbărilor aduse la pozițiile din Nomenclatura Combinată și la subdiviziunile TARIC; |
(b) |
adaptările care au devenit necesare în urma intrării în vigoare a noilor acorduri, protocoale, schimburi de scrisori sau a oricărui alt act încheiate între Comunitate și țările mediteraneene și adoptate de Consiliu, în cazul în care aceste acorduri, protocoale, schimburi de scrisori sau alte acte ale Consiliului precizează produsele care ar putea beneficia de preferințe tarifare în cadrul unor contingente tarifare și a unor cantități de referință, volumul lor, drepturile vamale aplicabile, durata și orice alt criteriu de eligibilitate. |
(2) Dispozițiile adoptate în temeiul alineatului (1) nu autorizează Comisia:
(a) |
să reporteze cantitățile preferențiale de la o perioadă la alta; |
(b) |
să transfere cantitățile dintr-un contingent tarifar sau dintr-o cantitate de referință la un alt contingent tarifar sau la o altă cantitate de referință; |
(c) |
să transfere cantitățile dintr-un contingent tarifar într-o cantitate de referință și invers; |
(d) |
să modifice calendarele fixate în acordurile, protocoalele, schimburile de scrisori sau în alte acte ale Consiliului; |
(e) |
să adopte o legislație privind contingentele tarifare gestionate prin intermediul licențelor de import. |
Articolul 6
Comitetul de gestionare
(1) Comisia este asistată de Comitetul Codului Vamal, înființat prin articolul 248a din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 (26), denumit în continuare „comitet”.
(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.
(3) Comitetul își stabilește propriul regulament de procedură.
Articolul 7
Cooperare
Statele membre și Comisia cooperează strâns pentru a asigura respectarea dispozițiilor din prezentul regulament.
Articolul 8
Abrogări
Regulamentele (CE) nr. 1981/94 și (CE) nr. 934/95 se abrogă.
Trimiterile la Regulamentele (CE) nr. 1981/94 și (CE) nr. 934/95 se consideră ca fiind trimiteri la prezentul regulament, în conformitate cu tabelul de corespondență prevăzut la anexa XIII.
Articolul 9
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Prezentul regulament se aplică de la 1 ianuarie 2001 pentru contingentele tarifare menționate în anexa III la numerele de ordine 09.1211, 09.1215, 09.1217, 09.1218, 09.1219 și 09.1220.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Luxemburg, 9 aprilie 2001.
Pentru Consiliu
Președintele
A. LINDH
(1) JO L 297, 21.10.1987, p. 1.
(2) JO L 297, 21.10.1987, p. 10.
(3) JO L 297, 21.10.1987, p. 18.
(4) JO L 327, 30.11.1988, p. 57.
(5) JO L 81, 23.3.1989, p. 2.
(6) JO L 393, 31.12.1987, p. 1.
(7) JO L 337, 24.12.1994, p. 9.
(8) JO L 181, 1.7.1992, p. 9.
(9) JO L 89, 4.4.1997, p. 1.
(10) JO L 292, 15.11.1996, p. 31.
(11) JO L 327, 18.12.1996, p. 3.
(12) JO L 86, 20.3.1998, p. 1.
(13) JO L 187, 16.7.1997, p. 3.
(14) JO L 97, 30.3.1998, p. 2.
(15) JO L 70, 18.3.2000, p. 2.
(16) JO L 147, 21.6.2000, p. 3.
(17) JO L 199, 2.8.1994, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 563/2000 al Comisiei (JO L 68, 16.3.2000, p. 46).
(18) JO L 96, 28.4.1995, p. 6. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 800/2000 al Comisiei (JO L 96, 18.4.2000, p. 33).
(19) JO C 332, 7.11.1996, p. 1.
(20) JO L 318, 20.12.1993, p. 18. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2580/2000 (JO L 298, 25.11.2000, p. 5).
(21) JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1602/2000 (JO L 188, 26.7.2000, p. 1).
(22) JO L 382, 31.12.1987, p. 22. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1300/1997 (JO L 177, 5.7.1997, p. 1).
(23) JO L 343, 20.12.1985, p. 20. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 960/1998 (JO L 135, 8.5.1998, p. 4).
(24) JO L 336, 30.12.2000, p. 92.
(25) JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
(26) JO L 302, 19.10.1992, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2700/2000 (JO L 311, 12.12.2000, p. 17).
ANEXA I
ALGERIA
Contingente tarifare
Fără a aduce atingere regulilor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, formularea denumirii mărfurilor este considerată ca având numai o valoare orientativă, regimul preferențial fiind stabilit, în cadrul prezentei anexe, de domeniul de aplicare a codurilor NC existente în momentul adoptării prezentului regulament. În cazurile în care figurează un „ex” în fața codului NC, regimul preferențial este stabilit în același timp de domeniul de aplicare a codului NC și de cel al descrierii corespunzătoare.
Descărcă textul
Poți descărca textul prezent, sau întreg textul dacă acesta are dimensiuni mai mari, folosind butonul de mai jos.