de rectificare a Regulamentului (CE) nr. 617/2008 al Comisiei de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului privind standardele de comercializare a ouălor pentru incubație și a puilor de păsări de fermă
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (1), în special articolul 121 litera (f) coroborat cu articolul 4,
întrucât:
|
(1) |
Versiunea în limba lituaniană a Regulamentului (CE) nr. 617/2008 (2) conține mai multe erori. Una din aceste erori figurează în anexa multilingvă II și, prin urmare, respectiva anexă ar trebui corectată în toate versiunile lingvistice. |
|
(2) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 617/2008 ar trebui rectificat în consecință. |
|
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 617/2008 a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 557/2010 (3). Noul titlul al anexei III la Regulamentul (CE) nr. 617/2008 astfel cum a fost înlocuită prin Regulamentul (UE) nr. 557/2010 conține, de asemenea, o eroare în versiunea în limba lituaniană, care ar trebui corectată. Celelalte modificări ale Regulamentului (CE) nr. 617/2008 prin Regulamentul de modificare nu conțin nicio eroare. În consecință, dispozițiile respective din Regulamentul (CE) nr. 617/2008 nu trebuie corectate. |
|
(4) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Vizează numai versiunea în limba lituaniană.
Articolul 2
Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 617/2008 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 23 septembrie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 168, 28.6.2008, p. 5.
(3) JO L 159, 25.6.2010, p. 13.
ANEXA
„ANEXA II
Mențiunile vizate în articolul 3 alineatul (4)
|
— |
: |
în limba bulgară |
: |
яйца за люпене |
|
— |
: |
în limba spaniolă |
: |
huevos para incubar |
|
— |
: |
în limba cehă |
: |
násadová vejce |
|
— |
: |
în limba daneză |
: |
Rugeæg |
|
— |
: |
în limba germană |
: |
Bruteier |
|
— |
: |
în limba estonă |
: |
Haudemunad |
|
— |
: |
în limba greacă |
: |
αυγά προς εκκόλαψιν |
|
— |
: |
în limba engleză |
: |
eggs for hatching |
|
— |
: |
în limba franceză |
: |
œufs à couver |
|
— |
: |
în limba italiană |
: |
uova da cova |
|
— |
: |
în limba letonă |
: |
inkubējamas olas |
|
— |
: |
în limba lituaniană |
: |
perinti skirti kiaušiniai |
|
— |
: |
în limba maghiară |
: |
keltetőtojás |
|
— |
: |
în limba malteză |
: |
bajd tat-tifqis |
|
— |
: |
în limba olandeză |
: |
broedeieren |
|
— |
: |
în limba polonă |
: |
jaja wylęgowe |
|
— |
: |
în limba portugheză |
: |
ovos para incubação |
|
— |
: |
în limba romană |
: |
ouă puse la incubat |
|
— |
: |
în limba slovacă |
: |
násadové vajcia |
|
— |
: |
în limba slovenă |
: |
valilna jajca |
|
— |
: |
în limba finlandeză |
: |
munia haudottavaksi |
|
— |
: |
în limba suedeză |
: |
kläckägg” |
Descărcă textul
Poți descărca textul prezent, sau întreg textul dacă acesta are dimensiuni mai mari, folosind butonul de mai jos.
Descarcă fișierulDocumentele publicate pe Codex.ro sunt modele, șabloane și materiale de orientare, informare și suport practic, destinate să sprijine înțelegerea cerințelor legale, a principiilor HACCP/SMSA și a bunelor practici aplicabile în industria alimentară. Aceste materiale au caracter general și orientativ și nu reprezintă consultanță juridică ori tehnică de specialitate, audit oficial, certificare sau garanție de conformitate cu legislația aplicabilă. Ele nu identifică în mod automat toate pericolele, măsurile de control sau obligațiile legale aplicabile unei anumite activități. Un document descărcat nu dobândește valoare oficială prin simpla descărcare sau utilizare: el devine aplicabil numai după ce este completat, adaptat, datat, asumat, semnat și implementat de operatorul economic responsabil, conform legislației în vigoare și cerințelor autorităților competente. Fiecare operator economic are responsabilitatea exclusivă de a verifica, adapta, completa, valida și aplica documentele în funcție de specificul propriei activități, de produsele, procesele, spațiile, echipamentele și riscurile proprii. Codex.ro, Asociația Codex, autorii și colaboratorii săi nu își asumă răspunderea pentru neconformități, sancțiuni, pierderi sau alte consecințe rezultate din utilizarea necorespunzătoare, incompletă, neadaptată sau eronată a acestor materiale. Prin descărcarea și utilizarea documentelor, confirmați că ați înțeles caracterul lor orientativ, că acestea trebuie adaptate înainte de aplicarea în propria firmă și că le utilizați pe propriul risc. Pentru detalii, consultați Nota juridică completă.